Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
marcm04j24 [2020/11/22 09:32] fg |
marcm04j24 [2020/12/23 00:41] (Version actuelle) fg |
||
---|---|---|---|
Ligne 10: | Ligne 10: | ||
- | 6:1. **Et il est sorti** : Dernier changement de lieu de cette étape d’enseignement, | + | 6:1. **Et il est sorti** : Dernier changement de lieu de cette étape d’enseignement, |
- | **De là** : C’est-à-dire du lieu symbolique de l’autre rive, celle de la vision de foi qui permet de voir les merveilles de la puissance divine. Quant au lieu matériel, il s’agit très probablement de Capharnaüm, | + | **De là** : C’est-à-dire du lieu symbolique de l’autre rive, celle de la vision de foi qui permet de voir les merveilles de la puissance divine. Quant au lieu matériel, il s’agit très probablement de Capharnaüm, |
- | **Et il vient dans sa patrie** : Selon Marc, "Il est venu de Nazareth de Galilée" | + | **Et il vient dans sa patrie** : Selon Marc, "Il est venu de Nazareth de Galilée" |
- | **Et ses appreneurs le suivent** : | + | **Et ses appreneurs le suivent** : |
- | + | ||
- | 2. **Et comme le shabbat était advenu** : Donc à tout Seigneur tout honneur, on rend d’abord un culte à Dieu, en honorant le sabbat par une assemblée (sens du mot synagogue) d’au moins dix hommes réunie autour de la Torah et des Prophètes sous l’autorité du // | + | |
- | **Il a commencé à enseigner à la synagogue** : | + | 2. **Et comme le shabbat était advenu** : Donc à tout Seigneur tout honneur, on rend d’abord un culte à Dieu, en honorant le sabbat par une assemblée (sens du mot synagogue) d’au moins dix hommes réunie pour écouter la Loi et les Prophètes sous l’autorité du // |
+ | |||
+ | **Il a commencé à enseigner à la synagogue** : | ||
**Et beaucoup en l’écoutant étaient frappés** : | **Et beaucoup en l’écoutant étaient frappés** : | ||
- | **Et ils disaient D’où lui (vient) cela** : Le motif d’étonnement la première fois était son autorité. Ici, c’est un peu pareil : de qui peut-il avoir appris ce qu’il dit puisque nous l’avons vu grandir ? C’est donc que sa parole est de son invention, non de la tradition : | + | **Et ils disaient D’où lui (vient) cela** : Le motif d’étonnement la première fois était son autorité. Ici, c’est un peu pareil, mais eux croient savoir à qui ils ont à faire : de qui peut-il avoir appris ce qu’il dit puisque nous l’avons vu grandir ? C’est donc que sa parole est de son invention, non de la tradition : |
- | **Quelle est la sagesse qui lui est donnée et quelles sont ces puissances-là qui adviennent par ses mains** : La péricope de Nazareth résume toute l’étape II par la mention des paroles de sagesse du bord de mer et des actes de puissance de l’autre rive (récités de part et d’autre de l’équinoxe). Un prophète est grand en sagesse (Isaïe) ou en actes (Élie), le Seigneur, lui, a les deux (cf. Ps 32:9). Le disciple, donc le récitant, devra tirer les bonnes conclusions de l’enseignement reçu en cette étape avant de commencer la nouvelle. | + | **Quelle est la sagesse qui lui est donnée et quelles sont ces puissances-là qui adviennent par ses mains** : La péricope de Nazareth résume toute l’étape II par la mention des paroles de sagesse du bord de mer et des actes de puissance de l’autre rive (récités de part et d’autre de l’équinoxe). Un prophète est grand en paroles de sagesse (comme Isaïe) ou en actes de puissance |