Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
marc.m03j04 [2020/11/13 09:32] fg |
marc.m03j04 [2020/11/29 17:58] (Version actuelle) fg |
||
---|---|---|---|
Ligne 4: | Ligne 4: | ||
3:20. **Et il vient à la maison et de nouveau se réunit la foule * tant qu’ils ne pouvaient même pas manger (leur) pain**\\ | 3:20. **Et il vient à la maison et de nouveau se réunit la foule * tant qu’ils ne pouvaient même pas manger (leur) pain**\\ | ||
21. **Et les siens entendant cela sont sortis pour le saisir | 21. **Et les siens entendant cela sont sortis pour le saisir | ||
- | car disaient-ils * Il-est-hors-de-lui** | + | car disaient-ils * Il-est-hors-de-lui**\\ |
+ | \\ | ||
- | + | 3:20. **Et il vient** : Au singulier. C'est lui qui vient, mais suivi des Douze : « Tu sortis devant ton peuple » (Ps 67: | |
- | 3:20. **Et il vient** : Au singulier. C'est lui qui vient, mais suivi des Douze : « Tu sortis devant ton peuple » (Ps 67: | + | |
- | + | **A la maison** : | |
- | **A la maison** : « Dieu fait habiter les solitaires dans une maison ». | + | |
+ | **Et de nouveau se réunit la foule** : "De nouveau", | ||
- | **Et de nouveau se réunit la foule** : Foule qui avait appris dans cette même maison | + | **Tant qu'ils ne pouvaient même pas manger leur pain** : Bien évidemment il faut nourrir ce nouveau troupeau, comme il donna la Loi, et la manne, à l' |
- | + | ||
- | **Tant qu'ils ne pouvaient même pas manger leur pain** : Bien évidemment il faut nourrir ce nouveau troupeau, comme il donna la Loi à l'ancien : « Il leur donna | + | 21. **Et les siens entendant cela** (//litt//. "Et, ayant entendu, les proches de lui") : N'avaient-ils rien remarqué avant ? C'est que « longtemps j’ai gardé le silence » (Is 42:14) : à travers Isaïe |
- | + | ||
- | 21. **Et les siens entendant cela** (//litt//. "Et, ayant entendu, les proches de lui") : « Longtemps j’ai gardé | + | **Sont sortis pour le saisir** : Et ils voudraient saisir Dieu pour l' |
- | **Sont sortis pour le saisir** : | + | **Car, disaient-ils** : |
- | + | < | |
- | + | **Il est hors-de-lui** : | |
- | **Car, disaient-ils** : | + | |
- | + | ||
- | + | ||
- | **Il est hors-de-lui** : | + |