Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Prochaine révision | Révision précédente Dernière révision Les deux révisions suivantes | ||
marcm04j17 [2020/11/20 19:02] fg créée |
marcm04j17 [2020/12/21 21:25] fg |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | =====Marc, mois 4, | + | =====Marc, mois 4, |
- | Révolte au Sinaï - le veau d’or (Ex 32) | + | //Révolte au Sinaï - le veau d’or (Ex 32)// |
5:29. **Et aussitôt s’est desséchée la source de son sang\\ | 5:29. **Et aussitôt s’est desséchée la source de son sang\\ | ||
et elle a connu dans son corps * qu’elle était guérie de son tourment\\ | et elle a connu dans son corps * qu’elle était guérie de son tourment\\ | ||
30. Et aussitôt Yéshoua ayant perçu en lui-même la puissance qui était sortie de lui * s’étant retourné dans la foule disait\\ | 30. Et aussitôt Yéshoua ayant perçu en lui-même la puissance qui était sortie de lui * s’étant retourné dans la foule disait\\ | ||
- | Qui a touché mes vêtements\\ | + | Qui a touché mes vêtements**\\ |
\\ | \\ | ||
- | 5:29. **Et aussitôt s’est desséchée la source de son sang** : Elle a fait le saut de passer d’un médecin de plus ("Je serai guérie" | + | |
- | + | 5:29. **Et aussitôt s’est desséchée la source de son sang** : Elle a fait le saut de passer d’un médecin de plus ("Je serai guérie" | |
- | **Et elle a connu (//egno//) dans son corps qu’elle était guérie de son tourment" : " | + | |
+ | **Et elle a connu **(//egno//)** dans son corps qu’elle était guérie de son tourment** : " | ||
30. **Et aussitôt Yéshoua** : | 30. **Et aussitôt Yéshoua** : | ||
- | "Ayant perçu** (// | + | **Ayant perçu** (// |
- | **S’étant retourné dans la foule** : Il continue en se retournant (epistrepho), | + | **S’étant retourné dans la foule** : Il continue en se retournant (//epistrepho//), même mot que se convertir. En quoi le Christ peut-il se convertir ? |
**Disait Qui a touché mes vêtements** : | **Disait Qui a touché mes vêtements** : |