Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Dernière révision Les deux révisions suivantes | ||
marcm04j14 [2020/12/21 09:16] fg |
marcm04j14 [2020/12/21 09:17] fg |
||
---|---|---|---|
Ligne 3: | Ligne 3: | ||
5:21. **Et comme Yéshoua avait fait de nouveau la traversée vers l’autre rive\\ | 5:21. **Et comme Yéshoua avait fait de nouveau la traversée vers l’autre rive\\ | ||
une foule nombreuse s’est assemblée auprès de lui * et il se trouvait au bord de la mer.**\\ | une foule nombreuse s’est assemblée auprès de lui * et il se trouvait au bord de la mer.**\\ | ||
- | 22. **Et vient un des chefs de synagogue du nom de Yaïr.**\\ | + | 22a. **Et vient un des chefs de synagogue du nom de Yaïr.**\\ |
\\ | \\ | ||
- | 5 :21. **Et comme Yéshoua** : | + | 5:21. **Et comme Yéshoua** : |
**Avait fait de nouveau la traversée vers l’autre rive** : En revenant vers la mère patrie, les disciples ont dû se demander pourquoi avoir fait ce voyage éclair, et, malgré le prodige accompli, avoir un sentiment mitigé devant le refus des géraséniens : | **Avait fait de nouveau la traversée vers l’autre rive** : En revenant vers la mère patrie, les disciples ont dû se demander pourquoi avoir fait ce voyage éclair, et, malgré le prodige accompli, avoir un sentiment mitigé devant le refus des géraséniens : |