Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
marcm03j12 [2020/11/18 19:38] fg |
marcm03j12 [2020/12/15 17:36] (Version actuelle) fg |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
=====Marc, mois 3, jour 12===== | =====Marc, mois 3, jour 12===== | ||
- | 4:2b. **Et il leur disait dans son enseignement** | + | 4:2b. **Et il leur disait dans son enseignement**\\ |
3. **Ecoutez * Voici\\ | 3. **Ecoutez * Voici\\ | ||
Celui qui sème est sorti pour semer**\\ | Celui qui sème est sorti pour semer**\\ | ||
Ligne 8: | Ligne 8: | ||
\\ | \\ | ||
- | 4:2b. **Et il leur disait dans son enseignement** : Après l' | + | 4:2b. **Et il leur disait dans son enseignement** : Après l' |
- | + | ||
- | 3. **Écoutez** : Puisque la Torah donnée à Pentecôte est résumée dans les dix paroles (Dt 5), Marc a commencé la récitation des dix comparaisons à Pentecôte. Or ce Décalogue est contenu dans son premier mot « Écoute, | + | |
- | **Voici** : Après l' | + | 3. **Écoutez** : Puisque la Torah donnée à Pentecôte est résumée dans les dix paroles |
- | 4:3b. **Est sorti** : Suivons | + | **Voici** : Après |
- | **Celui-qui-sème** : C'est le //Logos spermatikos//, | + | **Est sorti** : Oui, on suit l'ordre du grec, avec le verbe en premier. Essentielle sortie, encore faut-il deviner d'où. C'est le Théologien donnera |
- | **Pour semer** : "Je suis sorti pour cela" (Mc 1:38), c’est-à-dire pour clamer (alors que les pharisiens, eux, sortaient pour tenir conseil en vue de le perdre (3:6). Mais le geste du semeur évoque une nature céleste | + | **Celui-qui-sème** : //O speiron//, c'est le semeur. C' |
- | 4. **Et il est advenu quand il semait qu'il en est tombé au bord de la route** (ou "le long ", c’est-à-dire sur la | + | **Pour semer** : "Je suis sorti pour cela" (Mc 1:38), dit le Christ, c’est-à-dire pour clamer (alors que les pharisiens, eux, sortaient pour "tenir conseil en vue de le perdre" |
+ | |||
+ | 4. **Et il est advenu quand il semait qu'il en est tombé au bord de la route** (ou plutôt | ||
+ | |||
+ | **Et les oiseaux sont venus et l'ont dévoré** : Ici c'est l’aboutissement de la fausse route. « Le salaire du péché, c’est la mort » (Rm 6:23). Rendement zéro. « Le Seigneur connaît la voie des justes et la voie des impies va se perdre » (Ps 1:6). « Que des étrangers ravissent le fruit de ses travaux » (Ps 108:11). « Le fruit de ta terre et de ton travail, un peuple que tu ne connais pas les mangera » (Lv 28:33). « Ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel » (Dt 28:26). Telle est la malédiction promise à Israël s'il n' |