Debarim

Le site officiel de François Gineste

Outils pour utilisateurs

Outils du site


evangile.marc

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
evangile.marc [2020/12/19 16:09]
fg
evangile.marc [2020/12/19 16:10] (Version actuelle)
fg
Ligne 22: Ligne 22:
 |1.3|φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ,|Voix d'un crieur dans le désert: Préparez la route du Seigneur, faites-droits ses sentiers| |1.3|φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ,|Voix d'un crieur dans le désert: Préparez la route du Seigneur, faites-droits ses sentiers|
 |1.4|ἐγένετο Ἰωάνης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.|Il est advenu dans le désert Iohanân l'immergeant et il clamait une immersion de repentir pour une rémission des péchés| |1.4|ἐγένετο Ἰωάνης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.|Il est advenu dans le désert Iohanân l'immergeant et il clamait une immersion de repentir pour une rémission des péchés|
-|1.5|καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμεῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.|Et partiat vers lui tout le pays de la Judée et tous ceux de Jérusalem Et ils étaient immergés par lui dans le fleuve du Jourdain avouant leurs péchés.|+|1.5|καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμεῖται πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.|Et partait vers lui tout le pays de la Judée et tous ceux de Jérusalem Et ils étaient immergés par lui dans le fleuve du Jourdain avouant leurs péchés|
 |1.6|καὶ ἦν ὁ Ἰωάνης ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, καὶ ἔσθων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον.|Et Iohanân était vêtu de poils de chameau, et d'une ceinture de peau autour de ses reins Et il mangeait des sauterelles et du miel sauvage| |1.6|καὶ ἦν ὁ Ἰωάνης ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, καὶ ἔσθων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον.|Et Iohanân était vêtu de poils de chameau, et d'une ceinture de peau autour de ses reins Et il mangeait des sauterelles et du miel sauvage|
 |1.7|καὶ ἐκήρυσσεν λέγων Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.| Et il clamait en disant Il vient le plus fort que moi derrière moi celui dont je ne suis pas en mesure me baissant de délier le cordon des sandales| |1.7|καὶ ἐκήρυσσεν λέγων Ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.| Et il clamait en disant Il vient le plus fort que moi derrière moi celui dont je ne suis pas en mesure me baissant de délier le cordon des sandales|
evangile.marc.1608390580.txt.gz · Dernière modification: 2020/12/19 16:09 de fg